[ Euskara  Français  ]

Euskal eta georgiar kantarien arteko trukaketa artistikoak

Maddi Oihenart, Céline Mounole, eta Kattalin Indaburu kantariak eta Philippe Albor musikaria Georgian aritu ziren 2006ko irailaren 30etik urriaren 1era, Euskal kultur erakundearen ekimenez. 2008an, Georgiako Mzetamze taldearen bira kari Euskal Herrian, euskal eta georgiar kantarien arteko harremanak sendotzera doatzi berriz ere.

2008/10/21

Georgiako polifoniak Euskal Herrian

Duela bi urte, Céline Mounole, Maddi Oihenart, Kattalin Indaburu eta Philippe Albor, euskal kantari eta musikariek osatu zuten Iruska taldeak parte hartu zuen Ohizko Polifonien Nazioarteko Topagune batean, Tbilissi eta beste Georgiako eskualde batzuetan kontzertuak eskainiz.


Egun, Euskal kultur erakundeak Mzetamze taldea, emazte kantari talde zoragarria, errezibituko du Euskal Herrian, hainbat kontzertu eta ekitaldirentzat (ikus programa eta taldearen aurkezpena).

Kontzertuak emaiteaz gain, egonaldi artistiko bat eginen du talde honek Heletan bi egunez. (Traboules Konpainiaren laguntzarekin). Hor, Iruska taldeko hiru kantariek berenganatuko dute Georgiako polifonien berezitasuna; halaber, Mzetamze taldeak euskal errepertorioa landuko du karia hortarat.

Nork: Pantxoa Etchegoin.2008/10/21
Gaiak: georgia mzetamze | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2008/10/20

Mzetamze et Iruska en résidence

Il y a deux ans, le groupe basque Iruska composé de Céline Mounole, Maddi Oihenart et Kattalin Indaburu et Philippe Albor participait au Symposium international des polyphonies traditionnelles à Tbilissi. Il donna cinq concerts dans la capitale géorgienne ainsi que dans d’autres régions de Géorgie.


A l'initiative de l'Institut culturel basque c'est au tour du groupe de chanteuses géorgiennes Mzetamze de venir à la rencontre du public et des artistes basques.

Mzetamze se produira lors de plusieurs concerts et participera à une résidence d’échanges artistiques (en partenariat avec la Cie traboules) qui aura lieu à Hélette pendant deux jours avec le groupe Iruska qui travaille lui même sur la spécificité de la polyphonie géorgienne. Parallèlement, le groupe Mzetamze fera une approche du répertoire traditionnel basque avec les trois chanteuses basques qui se retrouveront ensemble à cette occasion.

Nork: Pantxoa Etchegoin.2008/10/20
Gaiak: georgia mzetamze | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/30

Un héritage partagé

Nos représentants en Géorgie auront eu l’occasion d’entendre les superbes voix de l’Ensemble Marani à Tbilissi.
Marani est l’émanation d’une association basée à Paris et se consacrant à l’étude et à la promotion de la musique traditionnelle de Géorgie.



C’est d’ailleurs grâce au stage suivi en Pays Basque avec deux animateurs de cette association, Frank Kane et Craig Schaffer, que Maddi Oihenart, Céline Mounole et Kattalin Indaburu ont pu s’initier aux techniques vocales complexes des polyphonie géorgiennes.

Constitué essentiellement de non-géorgiens, l’Ensemble, qui constitue une référence du chant géorgien en Europe, a dû trouver sa propre façon d’aborder la musique géorgienne aux tonalités si particulières. Le système de notation occidental ne permettant pas de la représenter fidèlement, l’écoute attentive des enregistrements et des chanteurs eux-mêmes a primé. En suivant les conseils de ces derniers, Marani développe sa propre technique et fait écho à la tradition géorgienne où les chants se transmettent oralement de père en fils.

La majeure partie du répertoire de l’Ensemble Marani est constituée de chants a cappella chantés par des hommes.

L’Ensemble se rend régulièrement en Géorgie pour mieux connaître le pays. Aller dans des villages reculés à la rencontre des chanteurs et tout particulièrement des « anciens », héritiers de tout un savoir, a permis à ses membres de collecter et d’apprendre des chants qui n’avaient jamais été enregistrés.

Nork: Frank Suarez.2006/09/30
Gaiak: marani chant kantua géorgie georgia | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/29

A la recherche de la Toison d'or...

Hain urrun eta bizkitartean hain hurbil : Georgiako jendea maitagarria, idekia eta kuriosa da ; edozein haize txarren kontra (eta ez dituzte zorigaitzak eskas !), beti bizitzeko eta partikatzeko nahia bihotzetik bihotzetara helarazten dute. Hunkigarria, zinez.


La Géorgie est un long voyage mouvementé...

Partis à 8 heures du matin de Tbilissi, nous voici cheminant vers l'ouest du pays, pour visiter une très belle ville : Kutaisi. 4h30 de voyage en autobus à travers de longues plaines arides, longeant des petites rivières comme Rikotula et Dzirula, avec, de temps en temps, des vaches, des poules et des cochons qui traversent la route. Nous découvrons de jolis villages: Mtsrheta, capitale de la Géorgie jusqu'au 5ème siècle et classée Ville Musée par l'Unesco, Kanda, ou encore Gori, vieille ville industrielle où est né Staline !

Les routes sont très souvent abîmées et de gros chantiers de réfection sont en cours. Çà et là on aperçoit des baraquements où les habitants vendent des fruits et de la viande. Il y a des endroits assez pauvres où les gens vivent dans des bungalows minuscules.

Mais ce voyage en vaut la peine : nous avons visité à Kutaisi un très beau monastère, nommé Gelati. Construit en 1106 par le Roi Saint David il s’élève près de deux églises, St Georges et St Nicolas, et d’une ancienne académie où sept disciplines, dont la géométrie, la philosophie, la musique et les mathématiques étaient encore enseignées jusqu'au 19ème siècle.

De là, une vue imprenable sur une grande vallée et la rivière Tsqaltsitela…

Selon la légende, des argonautes grecs venaient ici jadis pour chercher la légendaire Toison d'or au dessus de ses eaux.

Nous n'avons pas trouvé de Toison d'or, mais bien des coeurs en or, avec une joie de vivre exceptionnelle, de profondes voix polyphoniques qui jaillissent de toute part autour d'un repas ou dans la rue, des géorgiens et géorgiennes qui veulent nous faire partager leur sens de la fête et de la convivialité.

Nork: Pantxoa ETCHEGOIN.2006/09/29
Gaiak: voyage georgia chant kantua géorgie bidaia | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/28

Elgar ulertzea

Georgiako piaiak segitzen du, eta egun guziz Georgiarren bizimoldea, pentsamoldea, ahantzi gabe musika, piska bat gehiago deskubritzen dugu. Arras untsa errezebituak gira joaiten giren leku guzietarat, beren dantzak, kantuak, jakiak, arnoak ezagutarazten dauzkute.



Asteazkenean Tbilisiko polifonia sinposiumean parte hartu dugu. Bertan kantatu dute atzerriko baita Georgiako talde batzuek. Momentu xoragarriak pasatu ditugu zinez. Georgiako eskualde desberdinetako taldeak entzun ditugu, baita adin desberdinetakoak ere. Xahar ala gazte denek beren herriaren tradizioa kantatu dute baita dantzatu ere.

Bainan ez da uste izan behar talde famatuek baizik ez dituztela ezagutzen doinu xaharrak eta jotzen bertako musika tresnak. Hemen egun guziz ikusten duguna da kultura bat bizirik dena, ahoz aho etxen, karrikan, mahain inguruan transmititzen dena.

Kantari bakotxa etxe batean errezebituak gira, eta denek ikusi ditugu familietako haurrak, nerabeak, aitamekin batean kantu xaharrak polifonian kantatzen, horietarik batek txonguri edo panduri soka tresnak jotzen duela.

Georgiarrek ainitz aipatzen dauzkute beren herriak pairatu dituen gorabeherak eta dudarik gabe bertakoen ikusmoldea entzutea baino gauza hobeagorik ez da.

Azkenik, esplikatu daukute berentzat balore inportanteenak direla amaherria, eta hizkuntza. Horregatik gure ama Euskal Herria eta euskara aipatzen ditugularik identifikatuak senditzen dira. Eta ene ustez hortik hasten da elgar ulertzea...

Nork: Céline Mounole.2006/09/28
Gaiak: kantua georgia nortasuna | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/28

Compréhension mutuelle

Notre voyage en Géorgie se poursuit et chaque jour nous dévoile un peu plus la manière de vivre et de penser des géorgiens et la richesse de leur musique. L’accueil n’est pas ici un vain mot : où que nous allions les géorgiens nous invitent à partager leurs danses, leurs chants, leurs mets sans oublier leurs vins !



Mercredi nous avons participé au Symposium de Tbilissi avec des groupes locaux mais aussi étrangers. Ce fut vraiment un moment inoubliable. Nous y avons entendu des artistes venant de toutes les provinces de Géorgie et mêlant plusieurs générations. Jeunes et moins jeunes ont interprété avec la même ferveur des extraits du répertoire de chants et de danses traditionnels géorgien.

Mais il ne faut pas croire que les ensembles réputés sont les seuls à jouer d’instruments traditionnels et à interpréter des airs d’antan. Ce que nous ressentons ici, c’est une culture qui se vit au quotidien, qui se transmet de bouche à oreille, à la maison, dans la rue, autour d’une table…

Nous qui sommes logés dans des familles, nous avons tous été témoins de ces moments de chants où parents et enfants se retrouvent pour chanter des polyphonies traditionnelles accompagnées par les cordes d’un txonguri ou d’un panduri.

Les géorgiens nous parlent beaucoup des difficultés dont a souffert leur pays. Un témoignage dont la valeur est sans pareille. Ils nous ont confié que pour eux les valeurs essentielles résident dans la mère-patrie et dans la langue géorgienne. En cela se sentent-ils proches de nous lorsque nous évoquons le Pays Basque et sa langue, l’euskara.
De là découle pour moi la compréhension mutuelle…

Nork: Céline Mounole.2006/09/28
Gaiak: georgia langue chant kantua identité nortasuna | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/27

La maladie du chant

Gamarjoba, egun on,

Astearte hau Tbilissiko kontserbatorioan iragan dut, munduan zehar herritarrek eta kantariek emaiten dituzten polifonia desberdinen inguruko mintzaldietan parte hartuz.



Des polyrythmies et polyphonies en Afrique subsaharienne, de l'origine des chants avec refrain tumba en Lituanie, jusqu'aux traditions musicales du peuple wagogo de Tanzanie, en passant par le chant klapa de Croatie ou le trallalero en Italie : la journée de mardi a été très studieuse. Même si certaines interventions étaient très ardues de par le thème traité, la plupart étaient agrémentées de chants et de musiques, ce qui rendait les conférences beaucoup plus vivantes.

Plus de 60 ethnomusicologues et enseignants du monde entier participent à ce symposium des polyphonies traditionnelles à Tbilissi. J’ai moi-même apporté mon témoignage sur le chant basque en évoquant notre programme Kantuketan.

Mais autour des belles paroles, il y a toujours le chant en Géorgie, n’ importe où, n’importe quand. « C’est une maladie d’ici », me dit en riant une jeune pianiste georgienne.

En effet, hier soir, j’ai entendu pendant une heure des chanteuses et chanteurs venus de différentes régions essentiellement de zones montagneuses. Tous amateurs : beaucoup membres d’une même famille, habillés de costumes traditionnels. Une merveille de les écouter chanter, avec des techniques vocales et des instruments surprenants : pandouri, chianuri, changi,…

Et comme si cela ne suffisait pas, en dehors du conservatoire, après le concert, un groupe d’une quinzaine de personnes (canadiens, australiens, géorgiens) s’est remis à chanter des polyphonies… une vraie communion, …c’était un bon Temesta pour aller se coucher !


Nork: Pantxoa ETCHEGOIN.2006/09/27
Gaiak: chant kantua georgia géorgie | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/26

Des retrouvailles

Nous sommes arrivés à l’aéroport de Tbilissi vers 18 :00 après avoir survolé les paysages montagneux et steppiques de la Géorgie. Ici beaucoup de sommets atteignent 5000 mètres.

L’aéroport de Tbilissi est relativement froid et austère à l’image des contrôles que la police des airs et des frontières effectue méthodiquement.


La réception chaleureuse de notre comité d’accueil et de notre guide Shalva nous fait vite oublier ces tracasseries administratives. Nos premiers échanges dans un anglais hésitant sont l’occasion des premiers fous rires en compagnie de nos hôtes au caractère visiblement jovial !

De l’aéroport nous nous dirigeons vers le centre ville de Tbilissi. Les paysages alentours sont noyés dans la brume d’automne.

La capitale géorgienne semble être une ville très culturelle. La Géorgie a subi de nombreuses invasions de par le passé mais est restée attachée à sa religion orthodoxe propre, à sa langue (même si l’anglais s’impose de plus en plus) et à ses polyphonies.

Le Symposium des polyphonies traditionnelles géorgiennes vient justement d’ouvrir ses portes. C’est pour nous l’occasion de retrouvailles avec Nato Zumbadze, qui séjourna en 1999 au Pays Basque avec l’ensemble féminin qu’elle dirige : Mzetamze. Elle nous confiera ne pas avoir oublié la beauté des montagnes basques et le charme de Donostia…

A trois puis quatre voix un groupe polyphonique s’improvise au cours d’un banquet où ne manquent ni vins ni toasts. Le séjour ne pouvait pas mieux commencer.

Demain les chants basques résonneront dans Tbilissi. Nos chanteuses feront en effet leur entrée dans le symposium.

Nork: Pantxoa ETCHEGOIN.2006/09/26
Gaiak: georgia mzetamze georgie | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

2006/09/25 08:01:04.039 GMT+1

Chants basques et polyphonies géorgiennes à Tbilissi

Le week-end dernier, Maddi Oihenart, Céline Mounole et Kattalin Indaburu ont enthousiasmé le public à la Luna Negra de Bayonne et à la chapelle des Franciscains de St Palais (voir la vidéo).

Elles sont depuis hier à Tbilissi en Géorgie pour participer au 3e Symposium International des Polyphonies Géorgiennes, accompagnées du musicien Philippe Albor et de Pantxoa Etchegoin qui y présentera une conférence consacrée à l’univers du chant basque.

Nos représentants du Pays Basque vont y croiser chercheurs et chanteurs venus du monde entier et retrouveront bien sûr les meilleurs chœurs géorgiens du pays ainsi que les plus grands spécialistes des polyphonies nationales. De quoi en prendre plein les yeux et les oreilles....


De plus, les géorgiens se plaisent à rappeler que ce petit pays du Caucase est le plus beau du monde selon une ancienne légende......En effet, Dieu ayant effectué le partage du monde entre tous les peuples, les géorgiens arrivèrent en retard et lui demandèrent où se trouvaient leurs terres. Dieu leur répondit que la distribution terminée, il ne leur revenait plus rien. Les géorgiens se mirent alors à chanter et à danser jusqu’à ce que Dieu, séduit, leur dit : «  Je m’étais réservé le plus bel endroit de la Terre mais je veux bien vous le donner et j’irai alors vivre dans les cieux...»

On peut être sûr alors que nos cinq voyageurs auront des histoires à nous raconter depuis le « plus beau pays du monde »...

Nork: Frank Suarez.2006/09/25 08:01:04.039 GMT+1
Gaiak: départ georgia géorgie polyphonies projet légende | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)