Website of the IPAR AMERIKETAKO EUSKAL ELKARTEAK
 North American Basque Organizations
  A federation of organizations to sustain BASQUE culture
 
 


Got BASQUE?
 

  Izan ziralako, gara, eta garalako izango dira  
"Because they were, we are, and because we are they will be"
  Home    Euskara    Basque Govt.    Bulletin Board    Astero    Members    Meeting    FAQ   Calendar    Contact    SITEMAP




Eguberri eta
Urte Berri On!

Merry Christmas &
Happy New Year!

Feliz Navidad y
Prospero A
ño Nuevo!

Joyeux No
ël et
Bonne Ann
ée




 

 

 

EUSKARA, SONG & MUS

This focus group is for matters dealing with Euskara and related elements such as Basque song and mus.  To join send an email to info@nabasque.org

GoToMeeting
How it works

Why groups?
Strategic Planning Tips

Upcoming phone conference: tba

If unable to participate, please email your ideas to
info@nabasque.org 

Euskara:
Euskara links page

SONG:
Song booklet: "Hi Kantari"
Kantari Eguna

Kantuketan Exhibit

MUS:
2009 Finals in Chino, CA: Julu 11, 2009
NABO Mus Cards for sale (coming soon)
2011 International Tournament hosted here in U.S.


NABO EUSKARA COMMITTEE

SUMMARY REGARDING ISSUES DISCUSSED AT OUR PHONE CONFERENCE CALL ON 9/30/2009

In attendance:  Ikaskun Kortazar, John Ysursa, Valerie Etcharren Arrechea & Patty Miller.

HABE GRANTS

There was some discussion regarding HABE Grants vs. Grants coming from the Office of the Presidency with regard to the Basque Clubs in the Diaspora and discussion about timing of reports and payments.

·    HABE’s reporting period runs from January 1 to September 1 and then September 2 through December 31.  HABE requests report numbers 2 x per year and allocates funds 2 x per year.  Izaskun collects the information and sends it to Martin Goicoechea and he submits the data to HABE for processing.

·    Per conversations between Kinku Zinkunegi (HABE) and the Office of the Presidency, formally Josu Legarreta – John Ysursa was told that:  anything pertaining to funding for language should go through HABE. 

·    It appears that Kinku is saying that any funding of programs beyond the funding for instructors based on number of students and classroom hours, should be requested from the Basque Government.

TO DO:  After the Basque Government has completed its 2009 grant application review and approval process in October, a meeting should take place between HABE and Julian Zelai’s office to determine who is willing to help support Euskara and to what extent.  They need to clarify who will fund what and relay that information to the clubs.

NABO GRANTS

The group discussed the issuing of HABE funds through NABO and determined that:

·    HABE grant funds should be distributed to the clubs rather than individual instructors as has been done in 2007 and 2008.  The clubs are requesting funds for language classes offered through their venues and should be sure to pay the instructors fairly for the service that they provide with the funds HABE, via NABO, supplies..

·    NABO receives two payments annually from HABE after reporting student #s and classroom hours.  Two payments could be made to each participating Basque club (if Grace is amenable to this) or we could continue to have those funds come once a year.  For now we will continue with the one payment per year unless Izaskun, after contact with the clubs, feels it would be better to make 2 payments per year.

NOTE:  Grace, for now, the recommendation is to:

·    Izaskun will provide amounts that clubs should receive.  HABE/NABO checks should be issued to the club, not individual instructors.

·    One payment per year will be sent to help clubs cover costs of language instructor fees.

·    Costs incurred for travel to workshops, etc. can be paid to the individual.

PLANNING FOR THE FUTURE:

Izaskun, as Euskara Coordinator, will need to assess how best to administer the funds to be able to reach the goals of the NABO Euskara Program.  She will do the following:

1)      Determine funding for 2009 based on current # of students and classroom hours per club providing Euskara classes.  In the past, clubs providing 2 full semesters of classes have received $1000, only one semester or limited student/teacher contact and instruction have received $500, and so on.
 

2)      After assessing the participant clubs and looking to the future for new programming including more teacher workshops, possibly sending teachers to the Basque Country to study, etc., Izaskun will make a recommendation that funds should remain the same to assist clubs to pay instructors, or she will recommend that funds to the clubs will be reduced (a number should be given for budgeting purposes for the clubs) in order to be able to get the other activities going.

NOTE: 

·    Per discussion by John Ysursa, NABO has no reason at this time to believe that HABE funds will be cut or that changes have occurred with regard to reporting to Kinku for funding. 

·    An effort should be made by NABO to increase student numbers and class hours that will warrant continued funding and support.

 

 

Congreso Mundial de Colectividades Vascas 2007 World Basque Congress Resolutions
1) Development of stronger ties between Euskadi and the Basque Diaspora.
2) Generate a greater sense of awareness of the global Basque community
3)
Promote the internal cohesion and greater efficiency of actions
4) Greater external exposure for Basque communities
5) Participation of women and youth

Below are the specific resolutions for this focus (advisory) group taken from
Final resolutions from the Congress

13.- La DRCV acordará con las federaciones, y en su defecto, con los centros vascos la financiación de cursos intensivos de formación de “irakasles” (profesores de euskera), para garantizar la enseñanza del euskera en los centros vascos.
The DRCV will assist in the formation of future Euskara teachers for Basque clubs

14.- La DRCV subvencionará la formación de monitores para actividades infantiles en euskera y los materiales de interés para tal fin. Asimismo, propiciará la creación de “udalekus” (campamentos de verano) y estancias en familias, de forma que se favorezca la enseñanza del euskera desde la niñez hasta la universidad.
The DRCV will assist in youth Euskara programs from K-12

34.- La DRCV realizará gestiones para el desarrollo de una convocatoria de becas de formación en Euskadi, con las siguientes características:
The DRCV will run Basque Country workshops for:
-Becas de formación en Euskadi, en periodos cortos, para perfeccionamiento en técnicas y conocimiento de materiales para el desarrollo de las actividades de los Centros vascos.
Short-term stays for learning how to further develop Basque club activities
-Becas de formación, para periodos inferiores a dos años, para cursar prioritariamente estudios relacionados con la cultura vasca: euskera, gastronomía, etc.
Long-term stays (2 years) to learn in-depth Euskara, Basque cooking, etc.

 

Euskara ala ez gara


Responsible: John Ysursa
Email: info@naBASQUE.org

EUSKARA: The Basque Language

HELBURUA/GOAL. Euskara is one of the primary elements that defines "Basqueness;" the Basques word for themselves "Euskaldunak" means one who speaks Basque.  NABO's efforts are to make Euskara visible, viable & vital:  visibile in that Euskara feature prominently in our communciations; viable in that we continue to facilitate the learning/speaking of the language; vital in that we effectively draw more attention to the central role of Euskara in our culture.

BETEZEA/IMPLEMENTATION.  The person[s] who will be responsible for making this happen are:

EGOERA/SITUATION.  At present there are ten clubs that are offering regular classes.  This number is somewhat skewed because in several communities one club is serving as the host for two or more clubs; thus ten communities is more accurate.  The current number of students in these ten are 178.  To increase student numbers and the number of locals offering classes the following are proposed:

2008 2009 2010 2011


Create student-recognition system; certificate awarded

Creation of an Euskara mentor position that includes: coordinates BOGA material; offers regional weekend workshops; Udaleku & Gaztealdi Basque lesson plans; teachers resource manual

Identify/recruit potential Basque instructors that can be trained



Celebration of Euskararen Eguna


Annual workshop to keep instructors enthused and to facilitate their teaching

Identify/recruit potential local students
 

 

 



Training of new Basque instructors

Advancement of students to Basque country for study

Create a fundraising drive; issue of long-term financing

Development of a "Basque-Fast" program / Topaketa to provide quick infusion to raise enthusiasm for learning

Summer 2008 intensive weeklong workshop for instructors in U.S.



Student-recognition system; certificate awarded

Celebration of Euskararen Eguna

Euskara mentor position

Identify/recruit potential Basque instructors that can be trained

Identify/recruit potential local students



Identify/recruit potential volunteer visiting Basque instructors willing to come from Europe to spend time in different Basque communities for several weeks at a time.

2009 Euskararen Eguna celebration in Washington D.C.



Training of new Basque instructors

Advancement of students to Basque country for study

Fundraising drive; issue of long-term financing

"Basque-Fast" program / Topaketa

Student-recognition system; certificate awarded

Celebration of Euskararen Eguna

Euskara mentor position

Identify/recruit potential Basque instructors that can be trained

Identify/recruit potential local students

Annual workshop to keep instructors enthused and to facilitate their teaching



Euskara Munduan  celebration in the Basque Country



Volunteer visiting Basque instructors willing to come from Europe to spend time in different Basque communities for several weeks at a time.

Training of new Basque instructors

Advancement of students to Basque country for study

Fundraising drive; issue of long-term financing

"Basque-Fast" program / Topaketa

Student-recognition system; certificate awarded

Celebration of Euskararen Eguna

Euskara mentor position

Identify/recruit potential Basque instructors that can be trained

Identify/recruit potential local students

Annual workshop to keep instructors enthused and to facilitate their teaching


 

 


Responsible: Valerie Arrechea
Email: Etcharren@msn.com

MUS

HELBURUA/GOAL.  Mus is a successful program for adults, however many clubs do not have a youth mus program.  Without young players Mus will soon be in trouble.  One important factor is focusing on Mus as a cultural aspect and not just a card game.  Needed for the next 4 years: a growing youth mus program, NABO visibility – cards and playing sets; emphasis on Mus as a game unique to the Basques, and therefore a cultural game.

BETEZEA/IMPLEMENTATION.   The person[s] who will be responsible for making this happen are:

EGOERA/SITATUION.  The number of senior/older players is stagnant; the future is the number of new players that join the ranks.  Accordingly these are proposed:

2008 2009 2010 2011


Awareness in the US of the cultural importance of Mus

NABO cards and playing sets




NABO Mus Tournament

NABO Junior Mus Tournament

Participation in the International Mus Tournament
 


A 10% increase in youth mus participation

10% increase in clubs participating in the NABO Jr. Mus tournament

International awareness of Mus as a culturally Basque game



NABO Mus Tournament

NABO Junior Mus Tournament

Awareness in the US of the cultural importance of Mus

NABO cards and playing sets

Participation in the International Mus Tournament



A 10% increase in youth mus participation

10% increase in clubs participating in the NABO Jr. Mus tournament



NABO Mus Tournament

NABO Junior Mus Tournament

Awareness in the US of the cultural importance of Mus

NABO cards and playing sets

Participation in the International Mus Tournament

International awareness of Mus as a culturally Basque game



A 10% increase in youth mus participation

10% increase in clubs participating in the NABO Jr. Mus tournament



NABO Mus Tournament

NABO Junior Mus Tournament

Awareness in the US of the cultural importance of Mus

NABO cards and playing sets

Participation in the International Mus Tournament

International awareness of Mus as a culturally Basque game

 


Responsible: Valerie Arrechea
Email: Etcharren@msn.com

SONG

HELBURUA/GOAL. Many of the long term goals for Euskal Kantua can also be covered under Euskera.  Without the language, there will be less song.  The two can help each other by focusing on the songs and their vocabulary in Euskera classes.  What is needed over the next 4 years: an increase in young singers; an increase in exposure to Basque song; an increase in exposure to bertsolari.

BETEZEA/IMPLEMENTATION.   The person[s] who will be responsible for making this happen are:

EGOERA/SITUATION.  Basques are singing less and less, and this not only denies us an avenue to express our language, but also significantly a means with which to connect with others.  Accordingly, the following are proposed:

2008 2009 2010 2011


NABO song book

Increase in participation of youth in Kantari Eguna



Kantari Eguna


 



Workshop on bertsolari:  helping those who speak Basque learn how to create bertsos.

Encourage clubs to teach songs to their children



Kantari Eguna
 



10 % increase of youth participation in Kantari Eguna



Kantari Eguna

Bertsolari workshop

Youth singing



10 % increase of youth participation in Kantari Eguna



Kantari Eguna

Bertsolari workshop

Youth singing


 

 

 


 

Recreate + Educate = Perpetuate


naBASQUE.org is the website of the North American Basque Organizations, Inc. (N.A.B.O.) a federation of organizations for the promotion of Basque culture. Helping to make this website possible is the Basque Autonomous Government of Euskadi.  Please send inquiries to info@naBASQUE.org  For links to all our pages on this website click on SITEMAP