Catalog of Literary Translation, Now Available Online
bulegoa | 2009-09-16
A catalog of literary works translated into Basque between 1976 and 2008 has been put online by the Association of Translators, Correctors and Interpreters of the Basque Language (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea, EIZIE), in an effort to expand the cataloging of Basque translations.
An inventory and analysis of literary translation into Basque
EIZIE | 2009-06-07
In his inventory and analysis of literary translation into Basque (1976-2008), Manu Lopez Gaseni examines what works of global literature have been translated into Basque to date and suggests – before further works are undertaken – directions for future translation.
The web as a dictionary
EIZIE | 2009-05-13
With Linguee, you can search many millions of bilingual texts in English and German for words and expressions. Every expression is accompanied by useful additional information and suitable example sentences.
A survey on the European translation market
EIZIE | 2009-04-24
The International Federation of Translators (FIT) has started a survey on rates and working conditions for European translators.
Two Seminars on Literary Translation
ItzulBaita. Translation: Kristin Addis | 2009-03-27
In June of 2008, ItzulBaita organized two seminars on literary translation, one on criteria for evaluating literary translation, and one on translations into Basque in the last decade.
BCLT Literary Translation Summer School
EIZIE | 2009-03-16
Registration is open for British Centre for Literary Translation's annual international literary translation Summer School (University of East Anglia, Norwich, 19-25 July 2009).
Translating Global Priorities
EIZIE | 2009-03-09
In these times of substantial economic changes, it becomes more important than ever to position translation and language as essential infrastructure elements that can have a positive impact on the global stage. How will the current trends affect you as a client or supplier of translation services? How will translation impact commerce and policy? How can research and education in translation support the evolution of our global arena?
Catalonian Translators and Interpreters Create APTIC
Ander Irizar. Translation: Kristin Addis | 2009-03-09
The ATIC and TRIAC associations, two associations for Catalonian translators and interpreters, have joined together to form APTIC, the Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia). Óscar Nabais is the president of this new professional association, which was officially established on January 1, 2009, with a combined membership of more than 500.
New look for EIZIE’s webpage
EIZIE. Translation: Kristin Addis | 2008-12-14
EIZIE’s webpage has a new look as of December 19, 2008. The new homepage is neater and simpler, with greater focus on certain areas of its contents and better overall organization.
The Vitoria-Gasteiz Prizes for Children’s and Young People’s Literature
Oskar Arana. Translation: Kristin Addis | 2008-12-09
The Vitoria-Gasteiz Prizes for Children’s and Young People’s Literature were awarded at the Vitoria Town Hall this year on December 3, 2008, on the occasion of the Day of Euskara and shortly after the death of Mikel Laboa.