Vous êtes ici: EIZIE »  Outils pour le traducteur en langue basque »  Tarifs de traduction moyens - 2009

Tarifs de traduction moyens - 2009

Considérations générales

  • Les tarifs de traduction ici présentés découlent d’une étude réalisée par l'Association des Traducteurs, Interprètes et Correcteurs en Langue Basque, EIZIE. Celle-ci considère les prix affichés justes et raisonnables et elle les publie à titre de référence.
  • Ces tarifs sont applicables à des travaux de traduction écrite, d'interprétation orale et de correction de documents.
  • L’application de ces tarifs moyens n’est aucunement obligatoire et leur publication ne prétend pas interférer dans les rapports commerciaux entre le traducteur et son client.
  • Pour les cas non envisagés dans ces tarifs moyens, en particulier les travaux de traduction spécifiques, les corrections, etc., nous conseillons à nos adhérents de parvenir préalablement à un accord avec leurs clients, avant la réalisation dudit travail.
  • EIZIE révisera ces tarifs tous les ans et les mettra à jour.
  • Tous les prix qui figurent dans ce document sont en euros.

1 - Traduction écrite

  • Pour calculer le prix d'une traduction, on devra appliquer au texte de la traduction dans la langue d'aboutissement, les tarifs suivants.
  • Le travail minimum de traduction est d'une page, même si le texte à traduire est plus court.

1.1 - Tarif de base

une page 18,58 euro

Si au lieu des pages il convient de s'appuyer sur une autre référence de calcul, on utilisera les équivalences suivantes :

une page 1800 caractères
240 mots
30 lignes

1.2 - Augmentations du tarif de base

Le tarif de base sera augmenté en fonction des facteurs décris ci-dessous, en appliquant le pourcentage correspondant à chaque cas.

Augmentations selon la langue d'origine

Groupe Langues d'origine Augmentation
A Espagnol, français, galicien, catalan, italien, portugais 0%
B Anglais, allemand 25%
C Autres 50%

Lorsque la langue d'origine sera la langue basque, on devra augmenter le tarif assigné à chaque groupe de 30%, en tenant compte des augmentations apparaissant dans le tableau ci-dessus.

Augmentations selon la difficulté du texte à traduire

Type de texte Augmentation
Commun 0%
Singulier 15%
Spécialisé 25%

Augmentations selon le délai disponible pour réaliser la traduction

On considère un travail urgent lorsqu'il devra être fait dans les 24 heures suivantes ou s'il dépasse une moyenne de 2500 mots par jour.

Délai de traduction Augmentation
Habituel 0%
Urgent 40%

Augmentations selon la difficulté du format du texte à traduire

Type de format Augmentation
Fichier de texte commun 0%
Fichier de texte avec des diagrammes, des tableaux ou des images 10%
Formats différents des programmes courants de traitement de textes: HTML, PDF, PowerPoint, feuilles de calcul, banques de données, Quark, PageMaker... 25%

2 - Travaux d'interprétation

On considère comme paiement comptant celui effectué dans les 15 jours suivants à la présentation de la facture.

Interprétation simultanée
Type Paiement comptant Autre mode de paiement
Journée complète 474 515
Demi-journée 378 411
Conférence isolée 378 411
Miniconférence 321 349
Répétition générale 289 314
Banquet, conférence de presse hors congrès 378 411
Banquet, conférence de presse dans un congrès 235 256
Heure supplémentaire 136 148
Jours intermédiaires à l'extérieur 50% du tarif journalier

Interprétation consécutive
Type Paiement comptant Autre mode de paiement
Journée complète 534 580
Journée complète (2 interprètes) 474 515
Demi-journée 450 489
Conférence isolée 413 449
Miniconférence 321 349
Heure supplémentaire 150 163
Jours intermédiaires à l'extérieur 50% du tarif journalier

Chuchotage
Un interprète Tarif interprétation consécutive
Deux interprètes Tarif interprétation simultanée

Indemnités
Type Indemnité complète Demi-indemnité
A: Madrid et Barcelone 212 106
B: Iles Baléares, Iles Canaries, capitales de province (excepté Madrid et Barcelone), Santiago, Jerez et Gijón) 183 88
C: Autres 141 76
Kilométrage 0,30 euros / kilomètre
Les montants sont nets, libres d'impôts. Ces indemnités sont calculées pour l'Espagne.

3 - Correction de documents

EIZIE ne recommande pas de tarif pour les travaux de correction de documents compte tenu de la complexité des facteurs qui peuvent entrer en jeu dans chaque cas concret. Nous conseillons néanmoins à nos adhérents d'établir un accord préalable avec leurs clients sur le prix et les autres conditions spécifiques (type de correction requis, délai, etc.).