Vous êtes ici: EIZIE »  Publications »  Collection "Les traducteurs précurseurs"

Collection "Les traducteurs précurseurs"

Cette nouvelle collection vise à récupérer et à faire connaître le travail des générations précédentes dans le domaine de la traduction en langue basque, et à réparer ainsi l’oubli dans lequel elles ont été plongées.

Jusqu’à présent on a publié trois volumes, avec la collaboration de CEDRO et sous la direction de l’écrivain et éditeur Inazio Mujika Iraola, qui a été chargé de sélectionner et de réviser les textes (inexistants en format monographique). Il a aussi rédigé l’introduction de chacun d’eux, ainsi qu’un glossaire des termes dialectaux (compte tenu du fait que l’unification de l’euskara ne date que de 1968, les traductions ont été publiées dans le dialecte d’origine, en l’occurrence le guipuzcoan, dans les trois cas).

Les trois titres sont: « Eguarri abestia » (The Christmas Carol) de Dickens, traduit au basque en 1921 par Luzear ; « Wilhem Tell » de F. Schiller, traduit en 1934 par Inazio Goenaga ; et « Garailea » (The Go-Getter) de P.B. Kyne, paru récemment.